Kristinestad är Finlands tredje mest tvåspråkiga stad
Endast två andra kommuner i Finland, Ingå och Hangö, har en jämnare fördelning mellan finsk- och svenskspråkiga invånare än vad Kristinestad har, enligt Statistikcentralens befolkningsstatistik från årsskiftet.
Av Finlands 309 kommuner är sammanlagt 33 tvåspråkiga. Förutom Kristinestad har även fjorton andra tvåspråkiga kommuner svenska som majoritetsspråk.
-I Kristinestad värnar man om en levande tvåspråkighet och språkliga rättigheter. Staden vill agera jämlikt på både finska och svenska i all sin verksamhet och arbetar systematiskt för att främja tvåspråkigheten. I stadens tjänster ska man alltid kunna sköta sina ärenden från början till slut på sitt eget modersmål, säger stadsdirektör Mila Segervall.
Lite mer än hälften av Kristinestads invånare har svenska som modersmål, medan ungefär fyra av tio har finska som modersmål. Dessutom har cirka fyrahundra invånare - nästan sju procent av invånarna - ett annat språk som modersmål. De vanligaste andra språken är ukrainska (115 invånare), estniska (51 invånare) och engelska (28 invånare).
Staden informerar och kommunicerar på två språk, och vid behov används även andra språk. Stadens två översättare översätter alla föredragningslistor, protokoll och andra officiella dokument från ett språk till ett annat.
Tvåspråkighet är en rikedom, men det är också utmanande och kräver resurser.
-Språkkraven som staden ställer på sina anställda försvårar rekrytering i en situation där det redan råder brist på kompetent personal. I de flesta uppgifter krävs goda muntliga och skriftliga färdigheter i båda språken. Det är svårt att hitta fullständigt tvåspråkiga anställda, säger personalchef Agneta Wedenberg.
Våra anställda sköter många uppgifter som i större kommuner hanteras av hela kommunikationsteam. Till exempel uppdateras stadens webbplats samt våra sexton Facebook-konton och aderton Instagram-konton av ett tjugotal olika anställda som gör sitt bästa för att kommunicera smidigt på båda de inhemska språken, säger stadens webbkommunikatör Kajsa Snickars.
Feedback hjälper staden att arbeta ännu mer systematiskt för smidig tvåspråkighet
Staden samlade sommaren 2024 in feedback genom en enkät som bland annat behandlade stadens kommunikation och förverkligandet av språkliga rättigheter. I enkätsvaren framkom det att invånarna önskar noggrannare språkbruk, särskilt i webbkommunikation och sociala medier.
-Feedbacken är mycket värdefull eftersom den hjälper oss att utveckla nya och bättre arbetsmetoder. Eftersom stadens resurser är begränsade, strävar vi naturligtvis efter att hitta så kostnadsneutrala lösningar som möjligt för att underlätta tvåspråkig kommunikation, säger Segervall.
-Vi arbetar för att förbättra språkvården genom att införa ömsesidigt språkstöd: vi har skapat en separat kanal där anställda kan be sina kollegor att korrekturläsa texter och översättningar. För flera håller stödet för språkvård redan på att bli en etablerad praxis, berättar Snickars.
Eftersom Kristinestad blir alltmer flerspråkigt, kommer man i framtiden också att överväga behovet att använda andra språk i stadens kommunikation.
-I vilken utsträckning ska staden kommunicera och betjäna till exempel på engelska? Hur organiseras en alltmer flerspråkig kommunikation kostnadseffektivt? funderar stadsdirektör Mila Segervall.
Stadens konton på sociala medier hittar du här.